にて。

最近1か月に1回しか更新できていません…。しかし継続の建設関係の仕事は(派遣社員のごとく)やっていますので。それにしてもしんどい。

 

 

で、気を取り直して。これは建設だけではなく過去に機械(自動車だったかな)でも見た表現なのですが、「にて」です。

 

 

「にて」って、場所だけじゃないの?『城崎にて』みたいな。そう思ったあなた、そうじゃないんですよ。

 

 

例えば「営業部にて対応」なら「営業部が対応」、「添付にてご確認ください」なら「添付を(または添付記載のとおり)ご確認ください」です。

 

 

まだあります。「この部品は、『無し』にて対応する」は、「この部品は使用しないということで対応する」というのもあります。

 

 

「○○フォルダにて確認してください」も、場所といえば場所ですが一般的な使い方とはちょっと違いますよね。

 

 

そんなこんなで、便利であればあるほど翻訳は苦労するんですよ!内容が分からないのに「昨日の会議にて、このパネルは「無し」にて対応することが営業部にて決定されたので、添付にて確認してください。」なんて文章、訳しにくくてたまらんです!

 

 

 


コメントいただいた場合、こちらで承認してから受け付けております。
上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。