洗浄、洪水、直線。この言葉に共通する設備は何でしょうか?

 

このなぞなぞの答え、分かりますか?

 

 

 

まずこういうサイトですから英語にしてみましょう。

 

 

洗浄→wash

洪水→flood

直線→linear

 

 

この名称はすべてlightが付きます。答えは「照明」です。

 

 

wash light, flood light, linear lightです。

 

 

特に驚いたのはwashとfloodです。カタログなどを見ても「wash light」とか書かず、「wash」だけなんです。floodもそうです。当たり前すぎるのか、lightは省略されています。

 

 

そういえば「スポットを当てる」という日本語も本当は「スポットライトを当てる」が正確ですが省略しますよね。そういうのを勉強しておけば通訳も翻訳も楽になります。こういうのを知るって大事ですね!!

 


コメントいただいた場合、こちらで承認してから受け付けております。
上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。