インド英語!(商談の通訳)

こういうの結構多いんですかね、インド企業の商談会の通訳の依頼が来ました。これまで何回かしたのと同じで、大きな会場に参加社のブースがいくつかあり、そのうち一つ(か、複数)を担当し、そこに来たお客さんとの通訳をするというものです。

いままでと同じであれば、ブースには会社の商品が並び、そこにお客さん(百貨店とかの小売りが多いかな)が見に来ます。そして「沢山買えばどれくらいディスカウントしてくれるのか」とか「これはどういう風に使うのか」とかやりとりがあるのでそれを通訳します。ほぼ契約に至ることもあります。

ただし今回の僕の担当は、このイベントの主催者(らしきもの)ですので、内容がちょっと違うかも。商品を扱うと言うよりは、インドの商品全体について(インド製は質がいい、とか?)説明するのかなと想像しています。

インド英語は発音とか特徴的なので、you tubeで聞くべきかな?


コメントいただいた場合、こちらで承認してから受け付けております。
上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。