通信講座のMRIステップ1終了。
翻訳の通信講座を受講してます(MRI語学教育センター)の記事で書いた、翻訳通信講座のMRI、ステップ1が終わりました。
毎回毎回、A4一枚に満たない量の和英翻訳に六時間とかかけてやった甲斐あって、得るものはありました。
ネイティブにaとかtheも含めて指導してもらえたのは良かったです。
単純な単語を間違えたこともあったのですが、それは僕が思い込んでいたらしく、辞書もひかずに訳してしまってました。ちょっと辞書を引けば絶対間違えなかったのです。残念。そういうのは悔しくて記憶に残るのでそれもいい勉強になりました。
成績も、100点満点中90点以上はいったので、我ながらなかなか良いと思います。講師からお褒めの言葉もいただいたのでステップ2に行こうかなと思ったのですが、英日も最近楽しくなってきたので、フェローアカデミーの中級講座、IT・テクニカルを申し込みました。これは英和が主とのことです。もうすぐ届くはずなので、楽しみです!
講座の勉強はもう少し小まめに記事にします!