カタカナ語の英語を調べまくる!

翻訳通訳者たかぽん

2017年12月26日 00:30

英語の勉強というよりは、どんな単語に遭遇するか分からない通訳向けの勉強法だと思いますが、カナカナ後(外来語)の英語を調べまくるという方法もオススメです

 

 

日本では身の回りに外来語がたくさんありますので、「バッグ」みたいにそれがそのまま英語だったりすることもあれば、パン=breadのようにかなり違うことがありますよね。

 

 

身の回りにたくさんの英語のヒントがありますのでこれを使わない手はない!車の名前とか、会社の名前とか、調べたい放題です電子辞書でもスマホでも。意外な事実が知れたりして、結構楽しいですよ。

 

 

部分的に違うのが面白くもあり、厄介ですね。例えばスタンドプレーはgrandstand playで、日本語ではなぜかgrandが抜けています。

 

僕の世代の男性であれば、聖闘士星矢の必殺技でもいいですね

 

スターライトエクスティンクション!

 

フリージングコフィン!

 

グレートホーン!(←あ、これは簡単すぎるか(笑))

 

以外だったのですが、エアコン(air conditioner)はair conで正しい英語なんですね。先日ネイティブが実際に使っているのを聞きました。絶対和製英語かと思ってました