日本語を日本語のまま言った方が良いこともあります。

翻訳通訳者たかぽん

2017年10月13日 00:07


日本語をなんでもかんでも英語にした方がスムーズにいくかというと、状況によりけりです。

通訳なので訳したいと言う気持ちもありますが、例えば豆腐なんて言うのは意外とそのままで通じます。

少なくともイギリスとオーストラリアではtofuという名前で売ってますし、 日本に来た外国人に言ったことがありますが大抵通じました。

なので辞書にある様なsoy bean curdなどと訳さない方が良いこともありますね!