37歳、国家公務員からフリーランス通訳者・翻訳者に。
これは監査?単なるチェック?(メーカーの通訳)
翻訳通訳者たかぽん
2016年06月09日 09:02
製品の検査かなにかの通訳の依頼が来ました。多分工場で製品か、試作品か何かをチェックするみたいです。よく分かりません。
よく分からないまま受けてしまいましたが、これって監査?かな?
監査だとかなりピリピリした雰囲気で進むらしく、かなり大変だと聞きました。単なるチェックなら、まあ多分そんなにガリガリとはやらないでしょう。
さてどっちかな?よく分かりませんが、幸い時間も短いので楽しみながら乗り切ります!
Share to Facebook
To tweet