通訳と翻訳のセットで依頼(機械関連の通訳と翻訳)
通訳で一番嬉しい瞬間、再指名。(機械関連の通訳)
で書いた機械系の通訳の依頼が来ました。
今回もたぶん、レクチャーの日本語を英語にするのが主だと思います。まだはっきりはしていませんが、たぶん前回と同じはずです。ただし、同じだと思って油断すると偉い目に遭うので気だけは抜かないようにします!
それと一緒に翻訳も依頼が来ました。 通訳をするときにレクチャーを受ける人が読む資料です。 ついでに通訳の予習にもなって一石二鳥です。
でももし通訳の場で「資料の英語が分からない」と言われたらそれは僕に直接降りかかるわけか…気をつけます。
いまやっている大量の翻訳と時期が少しかぶるので少し恐ろしいですが、一気にやってしまいます!うおりゃー!