恐怖!ウィスパリング8時間!?
先日書いた、メーカーの通訳依頼が決まりました
そのエージェントは今までレートが低かったので報酬の交渉をしたと書きましたが、交渉するまでもなく、提示額より高めになりました。
それもそのはず。最悪の場合、同時通訳を8時間、一人で二日間やるかもしれないのです。依頼内容は、プレゼンの日英同時通訳(これはいけると思います)と、英語のディスカッションの内容を「だいたい何を言っているのか」ウィスパリング(耳元でささやく同時通訳)をするというもの。
更に、ディスカッションでコミュニケーションがすれ違っていたら前にどんどん出て修正して欲しいとのこと。僕の前の人もそれをしていたそうな。
しかしITの内容も入るらしく、通訳の大先輩に聞くと、部外者にはITの社内会議のサマライズなどできないとのこと。確かに
マトモにやると後遺症が残るかもとも言われました。なので噂に聞く「受けてはいけない仕事」に入るのかも知れません。ひでぶ
でも限界を超えるかもしれない仕事は一度は受けるべきだと思います。それで限界を知るということで。
資料が来たら声に出しながら(そうすると本番に口から出やすくなるらしい)勉強し、本番死なないように頑張ります!