機械の翻訳終了。

翻訳通訳者たかぽん

2015年09月27日 21:16

機械の、理解が難しい翻訳、段々慣れてきました。それは用語に慣れた、というよりは表現に慣れたということです。

いや、表現と言うよりはかなり省略した、技術屋さんの日本語です!!!例えば「コードの位置方向」は「コードの位置と方向」とか。業界では当然なのかな?

そういうことが分かるよう、翻訳も通訳も経験ですね!さあ明日は証人尋問の通訳!うまくいきますように!